Voici la traduction d’une chanson de « Vegan Reich », nom provocateur d’un groupe de musique hardcore/metal américain dont l’influence a été énorme dans le mouvement vegan à la fin des années 1980. La chanson s’appelle This is it et on peut l’écouter ici.
Les textes de ce groupe représentent tout l’esprit d’une époque mais aussi une grande radicalité, tout comme une idéologie qui donnera naissance au mouvement Hardline (voir ici une présentation et notre avis à ce sujet).
Pas difficile de voir une certaine dimension infantile – nous sommes à la fin des années 1980, c’est le tout début de la libération animale et il est même parlé de la libération de la Terre…. « pas d’allégeance à aucune nation, à la Terre seule va notre dévotion! »
Mais si l’on dépasse l’infantilisme par un point de vue posé et adulte, et qu’on conserve la radicalité, on a quelque chose de véritablement marquant, faisant d’ailleurs du groupe une référence historique incontournable pour les personnes vegan straight edge.
On peut également écouter ici la chanson « The way it is ».
This Is It (C’est çà)
This is no angry youth anthem singing about teen age rebellion.
Ce n’est pas ici une jeunesse en colère chantant au sujet d’une rébellion de teenagerIt’s not the voice of a generation we’re not kids, this is no tantrum.
Ce n’est pas la voix d’une génération nous ne sommes pas des enfants, ce n’est pas un capriceNor is it a reaffirmation of the status quo of this nation, no stand for modern civilization and all it’s barbaric traditions.
Ce n’est pas non plus la réaffirmation du status quo de cette nation, pas un soutien à la civilisation moderne et toutes ses traditions barbares.This is the final solution to mankind’s endless transgression, for earth’s liberation a vegan revolution.
C’est la solution finale à la transgression sans bornes de l’humanité, pour la libération de la Terre : la révolution véganeBeyond the confines and false divisions of alignment with color age or fashion
Au-delà du confinement et les fausses divisions de l’alignement sur la couleur, l’âge ou la modeno alliance given to any nation to earth alone is our devotion.
pas d’allégeance à aucune nation, à la Terre seule va notre dévotion.Guided by the purest convictions to harm no innocent life
Guidés par les convictions les plus pures de ne nuire à aucune vie innocentefor our existence self reliant and free of the addictions that lead the weak on a path of destruction.
autonome pour notre existence et libre de toutes les addictions qui conduisent le faible sur la voie de la destructionWe’ve attained perfection in ideology there’s no others of comparison.
Nous avons atteints la perfection en idéologie il n’y a rien en comparaison.The highest stage in mankind’s evolution without question is Veganism.
Le plus haut degré de l’évolution humaine, sans aucun doute c’est le Véganisme.And with this higher wisdom we offer you salvation but be warned, if you refuse it you’ll face extermination.
Avec cette plus haute sagesse nous vous offrons d’être sauvés, mais soyez avertis, si vous refusez vous faites face à l’extermination.Cos it’s no personal decision nor a matter of opinion when the choice you make destroys all life in the ecosystem.
Parce que ce n’est pas une décision personnelle ni une question d’opinion lorsque le choix que vous faites détruit toute vie dans l’écosystèmeYour victims have been voiceless so we’ve spoken for them.
Vos victimes ont été sans voix aussi nous parlons pour elles.Now tired of wasting our breath there will be no more talking.
Maintenant, fatigués de gaspiller notre salive il n’y aura plus de blablaThis is it, no second chances, take heed it’s your last warning.
C’est cela, pas de secondes chances, prenez cela en compte, c’est votre dernier avertissement…You’d better lock yourself inside because the storm is fucking coming.
Vous feriez bien de vous enfermer, car la tempête est en train d’arriver…The storm is coming…
La tempête est en train d’arriver…